Acht Glasen
In a word, it was Queequeg's conceit, that if a man made up his mind to live,
mere sickness could not kill him: nothing but a whale, or a gale,
or some violent, ungovernable, unintelligent destroyer of that sort.
(Herman Melville. Moby Dick or, The Whale. 1851.)
mere sickness could not kill him: nothing but a whale, or a gale,
or some violent, ungovernable, unintelligent destroyer of that sort.
(Herman Melville. Moby Dick or, The Whale. 1851.)
Die Ohnmacht bleibt, in diesen Momenten nicht nahe genug zu sein. Die Stille nicht mittragen zu können. Wenn Wasser nimmt, was Erde nicht trug.
Acht Glasen. Nimm für mich Grüße mit.
All hands on deck at dawn